一个以本地信息为主的信息资讯门户网站——www.cqkx.com
网站首页| 开县资讯 | 一坛好贴 | 分类广告 | 开县知道 | 乡情博客 | 开县企业 | 二手市场
乡情论坛| 原创图片 | 原创精选 | 人才市场 | 笑话频道 | 真情交友 | 电子相册 | 帮助中心
您的位置:首页  > 开县 > 史海钩沉 >浏览正文
刘伯承苏联留学轶闻
点击开县  发布:2006-10-19 11:13:00  来自:南方周末  浏览:

  作为中共派往苏联学习军事理论的第一批军事干部,1927年11月,刘伯承从上海到了苏联。他仅用半年时间就通过了语言关,一生中留下了390万字的军事著作和190万字的翻译作品。刘伯承首先将“杂种旅”译为“混成旅”,将“黑猩猩战”译为“游击战”……

从刘伯承到“阿法纳西耶夫”

  刘伯承是坐一艘苏联海轮离开上海到海参崴再去莫斯科的。在船上,他被告知他的俄文名叫“阿法纳西耶夫”,当时的中国留苏学生都取了俄文名。
        别看刘伯承是个名将,打仗归打仗,留学归留学,他一句俄文都不懂,一路上念佛似的暗暗念叨着自己的新名字——阿法纳西耶夫……
  进校报到时,刘伯承仍在心里默念着“阿法纳西耶夫”,却突然发现,周围的人都看着他哄笑起来——原来上面已经点到“阿法纳西耶夫”了,他愣是没听出来。
  刘伯承是中国共产党派往苏联学习军事理论的第一批军事干部。他受到了苏联高级步兵学校全体师生的热烈欢迎。
        入学的当天晚上,在灯火通明的礼堂,学校政委致了欢迎词,说刘伯承是中国著名的将领,南昌起义的总参谋长。他来到本校学习,这是该校的光荣。
  “阿法纳西耶夫”代表中国学生致答词,说的却是中国话,而且带着浓浓的四川口音。

仅用半年时间就闯过语言关

  俗话说“人过三十不学艺”,35岁的刘伯承是同学中年龄最大的。33个字母组成的俄文是横在他面前一道高高的坎儿。
  1927年秋天,“阿法纳西耶夫”在中国的同志们,那支刚取名为“红军”的队伍,正脚蹬草鞋,身穿破衣,手持梭标在井冈山与数倍于己的敌军血战。“阿法纳西耶夫”却吃着牛奶面包,安安稳稳地坐在莫斯科的学堂里——苏联先进的军事理论,为初创的中国共产党军队所渴求。过不了语言这道坎儿,“阿法纳西耶夫”本人将一事无成,愧对使命!
  为了学俄语,刘伯承使尽了浑身解数。他每天在左手心写满了单词,走路也背,上厕所也背,经常学到凌晨3点。
  为了不影响别人休息,刘伯承就寝之后就蒙上个毯子,在“小帐篷”里点灯学习。有同学起来上厕所走过“帐篷”,就按一下刘伯承的头说,该睡觉了。
  俄文颤音“P”是很难发音的,中国学生戏称“打嘟噜”。刘伯承打这个“嘟噜”舌头就是不听使唤。于是他每天比别人早起半小时,到操场上大声“打嘟噜”。在莫斯科冬天哈气成冰的早晨,刘伯承硬是把“嘟噜”给打出来了。
  那时的苏联经济还很困难,食品都是配给的。刘伯承享受的是将军级别的待遇,于是,他打起了军官证的主意。刘伯承找到了学校里的一位勤杂工说:“你可以拿我的军官证去买东西,但你每天得教我一个小时口语。”
  大概在半年之后,刘伯承的语言能力让老师吃惊了:我不相信你半年就能学成这样,你是不是讨了个俄国老婆?

特别欣赏俄国名将库图佐夫

  刘伯承自然是喜不自胜,他写信给国内的同志说:“乃视文法如钱串,视生字如铜钱,汲汲然日夜积累之;视疑难如敌阵,惶惶然日夜攻占之,不数月已能阅读俄文书籍矣。”
  迈过了语言这道坎儿,刘伯承推开了俄罗斯军事学术宝库的大门。
  刘伯承出生于四川开县周都村,那是个封闭的山区。他自幼读的是中国典籍,战火中研究的是中国的孙子、诸葛亮、司马穰苴(春秋后期著名军事理论家,其理论被整理为《司马法》)。
        刘伯承特别欣赏俄国名将库图佐夫的战略思想和指挥艺术。巧得很,库图佐夫同刘伯承一样,也在早年的战争中失去了右眼。1812年,让整个欧洲为之战栗的拿破仑,亲自率领60万大军侵入俄国。当时俄国军队只有30万,仅为法军的一半。
  库图佐夫临危受命,与拿破仑展开了周旋。库图佐夫的座右铭是,不以夺取城堡为目的,而以保存有生力量为重,不断消耗敌人,最后集中兵力,一举歼敌。最后,拿破仑的69万人马,只有2万多人回到了法国。
  库图佐夫打赢了战争,挽救了俄国,也改变了法国以至整个欧洲的命运。这一以弱胜强的战例对刘伯承有很大的影响。

创新的翻译:从“杂种旅”到“混成旅”

  从“看中国”到“望世界”,刘伯承在留学中完成了这个转折。一年多以后,他转到伏龙芝军事学院学习,那是苏联的最高军事学府。在莫斯科期间,刘伯承走遍图书馆和博物馆,饱读世界战争史和各国军事家的传记,研究拿破仑(法)、毛奇(普鲁士)、鲁登道夫(德)、苏沃洛夫(俄)……
  1930年,刘伯承回到中国,他参照苏联军队的体制,将正规化的参谋系统带入了红军;他学习外国军事家的先进理念,并融入到战争指挥艺术中;他借鉴苏联军校的经验,创办了1949年后最早的军事院校……
  在几十年的革命生涯中,刘伯承留下了390万字的军事著作和190万字的翻译作品。在战火纷飞的岁月,戎马倥偬且失去右眼的刘伯承如此著作等身,让人难以思议。
  刘伯承翻译苏联军事著作,首先是把原文吃透,再根据中国人的阅读习惯重新写出来,好些军事术语是刘伯承创造的:
  如“混成旅”。当时部队开始合成,一个旅有步兵骑兵还有炮兵,有人按外文字面的意思直译为“杂种旅”,而刘伯承翻译成“混成旅”;
  再如“游击战”。这个词源于西班牙语,外国人称之为“黑猩猩战”,因为在丛林中作战,作战方式就像黑猩猩,讲究快速突然的袭击。是刘伯承将“黑猩猩战”翻译为“游击战”。另外还有“司令员”、“炊事员”等等。

(作者:范小静) 在线投稿】【打印网页】【关闭窗口】【↑顶部
+ 相关信息咨讯
版权与免责声明:
1.凡本网注明来源为“点击开县”的所有作品,包括文字与图片,未经本网授权不得转载。违反上述声明者,本网将依法追究法律责任。
2. 凡注明"来源:xxx(非本站)"的作品,均转载自其它媒体,本网转载的目的在于传播更多信息,此类稿件并不代表本网观点,本网不承担此类稿件侵权行为的直接责任及连带责任。
3. 如因作品内容、版权等需要同本网联系的,请在作品在本网发表之日起30日内联系,否则视为放弃相关权利