
作为中共派往苏联学习军事理论的第一批军事干部,1927年11月,刘伯承从上海到了苏联。他仅用半年时间就通过了语言关,一生中留下了390万字的军事著作和190万字的翻译作品。刘伯承首先将“杂种旅”译为“混成旅”,将“黑猩猩战”译为“游击战”……
从刘伯承到“阿法纳西耶夫”
刘伯承是坐一艘苏联海轮离开上海到海参崴再去莫斯科的。在船上,他被告知他的俄文名叫“阿法纳西耶夫”,当时的中国留苏学生都取了俄文名。 别看刘伯承是个名将,打仗归打仗,留学归留学,他一句俄文都不懂,一路上念佛似的暗暗念叨着自己的新名字——阿法纳西耶夫…… 进校报到时,刘伯承仍在心里默念着“阿法纳西耶夫”,却突然发现,周围的人都看着他哄笑起来——原来上面已经点到“阿法纳西耶夫”了,他愣是没听出来。 刘伯承是中国共产党派往苏联学习军事理论的第一批军事干部。他受到了苏联高级步兵学校全体师生的热烈欢迎。 入学的当天晚上,在灯火通明的礼堂,学校政委致了欢迎词,说刘伯承是中国著名的将领,南昌起义的总参谋长。他来到本校学习,这是该校的光荣。 “阿法纳西耶夫”代表中国学生致答词,说的却是中国话,而且带着浓浓的四川口音。
仅用半年时间就闯过语言关
俗话说“人过三十不学艺”,35岁的刘伯承是同学中年龄最大的。33个字母组成的俄文是横在他面前一道高高的坎儿。 1927年秋天,“阿法纳西耶夫”在中国的同志们,那支刚取名为“红军”的队伍,正脚蹬草鞋,身穿破衣,手持梭标在井冈山与数倍于己的敌军血战。“阿法纳西耶夫”却吃着牛奶面包,安安稳稳地坐在莫斯科的学堂里——苏联先进的军事理论,为初创的中国共产党军队所渴求。过不了语言这道坎儿,“阿法纳西耶夫”本人将一事无成,愧对使命! 为了学俄语,刘伯承使尽了浑身解数。他每天在左手心写满了单词,走路也背,上厕所也背,经常学到凌晨3点。 为了不影响别人休息,刘伯承就寝之后就蒙上个毯子,在“小帐篷”里点灯学习。有同学起来上厕所走过“帐篷”,就按一下刘伯承的头说,该睡觉了。 俄文颤音“P”是很难发音的,中国学生戏称“打嘟噜”。刘伯承打这个“嘟噜”舌头就是不听使唤。于是他每天比别人早起半小时,到操场上大声“打嘟噜”。在莫斯科冬天哈气成冰的早晨,刘伯承硬是把“嘟噜”给打出来了。 那时的苏联经济还很困难,食品都是配给的。刘伯承享受的是将军级别的待遇,于是,他打起了军官证的主意。刘伯承找到了学校里的一位勤杂工说:“你可以拿我的军官证去买东西,但你每天得教我一个小时口语。” 大概在半年之后,刘伯承的语言能力让老师吃惊了:我不相信你半年就能学成这样,你是不是讨了个俄国老婆?
特别欣赏俄国名将库图佐夫
刘伯承自然是喜不自胜,他写信给国内的同志说:“乃视文法如钱串,视生字如铜钱,汲汲然日夜积累之;视疑难如敌阵,惶惶然日夜攻占之,不数月已能阅读俄文书籍矣。” 迈过了语言这道坎儿,刘伯承推开了俄罗斯军事学术宝库的大门。 刘伯承出生于四川开县周都村,那是个封闭的山区。他自幼读的是中国典籍,战火中研究的是中国的孙子、诸葛亮、司马穰苴(春秋后期著名军事理论家,其理论被整理为《司马法》)。 刘伯承特别欣赏俄国名将库图佐夫的战略思想和指挥艺术。巧得很,库图佐夫同刘伯承一样,也在早年的战争中失去了右眼。1812年,让整个欧洲为之战栗的拿破仑,亲自率领60万大军侵入俄国。当时俄国军队只有30万,仅为法军的一半。 库图佐夫临危受命,与拿破仑展开了周旋。库图佐夫的座右铭是,不以夺取城堡为目的,而以保存有生力量为重,不断消耗敌人,最后集中兵力,一举歼敌。最后,拿破仑的69万人马,只有2万多人回到了法国。 库图佐夫打赢了战争,挽救了俄国,也改变了法国以至整个欧洲的命运。这一以弱胜强的战例对刘伯承有很大的影响。
创新的翻译:从“杂种旅”到“混成旅”
从“看中国”到“望世界”,刘伯承在留学中完成了这个转折。一年多以后,他转到伏龙芝军事学院学习,那是苏联的最高军事学府。在莫斯科期间,刘伯承走遍图书馆和博物馆,饱读世界战争史和各国军事家的传记,研究拿破仑(法)、毛奇(普鲁士)、鲁登道夫(德)、苏沃洛夫(俄)…… 1930年,刘伯承回到中国,他参照苏联军队的体制,将正规化的参谋系统带入了红军;他学习外国军事家的先进理念,并融入到战争指挥艺术中;他借鉴苏联军校的经验,创办了1949年后最早的军事院校…… 在几十年的革命生涯中,刘伯承留下了390万字的军事著作和190万字的翻译作品。在战火纷飞的岁月,戎马倥偬且失去右眼的刘伯承如此著作等身,让人难以思议。 刘伯承翻译苏联军事著作,首先是把原文吃透,再根据中国人的阅读习惯重新写出来,好些军事术语是刘伯承创造的: 如“混成旅”。当时部队开始合成,一个旅有步兵骑兵还有炮兵,有人按外文字面的意思直译为“杂种旅”,而刘伯承翻译成“混成旅”; 再如“游击战”。这个词源于西班牙语,外国人称之为“黑猩猩战”,因为在丛林中作战,作战方式就像黑猩猩,讲究快速突然的袭击。是刘伯承将“黑猩猩战”翻译为“游击战”。另外还有“司令员”、“炊事员”等等。
|